北京影視傳媒律師網
專注于影視娛樂廣告傳媒法律服務
所在的位置:首頁 > 行業資訊 > 影視劇本改編署名權 > 全文

影視劇本改編署名權淺析中國內地劇本版權之爭

發表日期:2015-4-13
影視劇本改編署名權淺析中國內地劇本版權之爭 “自從2004年《枕頭人》獲得勞倫斯·奧利弗最佳劇本獎之后,引起中國多家演出制作團隊的瘋狂追捧,包括上戲、國話在內的7家實力雄厚的藝術團體爭先搶奪演出版權。最終,以杭程導演登擂勝利結束了這場版權之爭?!?

影視劇本改編署名權淺析中國內地劇本版權之爭

近日,京城媒體陸續刊出報道:“自從2004年《枕頭人》獲得勞倫斯·奧利弗最佳劇本獎之后,引起中國多家演出制作團隊的瘋狂追捧,包括上戲、國話在內的7家實力雄厚的藝術團體爭先搶奪演出版權。最終,以杭程導演登擂勝利結束了這場版權之爭?!?nbsp;
這場版權之爭,眼看以“杭程登擂”而塵埃落定。沒想到,10多天后,峰回路轉,戰火重燃。7月23日,杭程在自己的博客上坦承:“《枕頭人》演出推遲了?!?/P>

  
一部西方熱演劇,引得中國7家戲劇團體爭搶,《枕頭人》大概是第一次;爭搶的過程,異峰突起,如同一部情節跌宕的戲劇,那《枕頭人》就更是第一次了。 
爭搶《枕頭人》 
2003年,馬丁·麥克多納推出了戲劇《枕頭人》?!墩眍^人》首先在倫敦上演,引起巨大轟動;隨后被紐約百老匯搬演。2004年,它獲得英國奧利弗最佳戲劇獎,2005年,又獲得美國戲劇評論圈最佳戲劇獎。 
就在這一年,導演周可在百老匯看到了這部戲,在劇場里,她如同被電擊一般:“只有天才才能寫出的作品。這像一篇精致的、具象化的哲學論文,在嚴絲合縫的戲劇結構里探討著文學與生活對照的問題?!痹谥芸傻慕ㄗh下,2007年,翻譯家胡開奇將《枕頭人》譯成中文。 
因為精彩,《枕頭人》在中國遭遇爭搶。北京、上海等地的多家戲劇制作機構都有意演出此劇,有的甚至舉行了劇本朗誦會。麥克多納的亞洲代理人馬丁·奈勒一度希望中國國家話劇院能演出此劇。但在胡開奇的努力下,奈勒口頭同意上海的“可當代藝術中心”于今年9月演出《枕頭人》。 
沒想到,上海的《枕頭人》還未開排,今年7月,北京的《枕頭人》捷足先登。7月11日前后,京城媒體紛紛報道杭程將執導《枕頭人》的消息:“8月7日將在安徒生劇場首演《枕頭人》?!?nbsp; 相關報道還提到:“上海某譯者去年在沒有得到授權的情況下翻譯了該劇本,并且發表在某學院刊物上?!倍∏【驮?月18日,奈勒已與“三輝圖書”簽約,授權出版胡開奇翻譯的《枕頭人》。 
得知杭程要演出《枕頭人》,奈勒很震驚。7月15日,他向中國媒體發出關于《枕頭人》中國版權的聲明:“目前出現了3種《枕頭人》的中譯本,迄今為止唯一獲得授權的是胡開奇2007年的譯本?!蹦卫者€宣布,“受作者委托,無限期推遲2009年8月杭程導演的《枕頭人》一劇的制作授權?!?nbsp;
在紛繁的版權爭奪局面中,奈勒快刀斬亂麻:“目前該劇在中國尚無任何制作授權?!边@場版權爭奪戰,波瀾起伏,最后,各家制作方全都空手而歸。 
版權敲警鐘 
奈勒制止,杭程暫緩,《枕頭人》一波三折的版權事件,給中國的戲劇人敲響了警鐘。 
百老匯、倫敦西區甚至是好萊塢,一直是中國戲劇的“奶娘”。去年,上海上演了87臺話劇,其中有一半是改編自西方的戲劇和電影作品。一些正規的戲劇團體,會通過版權代理公司獲得西方版權所有人的授權;而一些小型戲劇制作團體,常常在國外雜志上看到劇本后,請人翻成中文,找來一群人,排上一個月,便可登臺演出了。 
“演就演了,反正沒人來查?!币晃华毩騽≈谱魅烁嬖V記者,“要躲避海外版權人的追查,我有的是辦法。換個劇名,改些情節,哪管百老匯的戲劇,還是好萊塢電影,我們都能‘洋為中用’  ?!?nbsp;
在這位制作人眼里,花力氣尋找老外來分錢的中國戲劇人“有點傻”。他說,要演那些國外劇作家的戲,先得懇求劇作家或其代理人授權演出,對方同意了,就得奉上一筆授權費。不僅如此,每演一場,還得向作者支付6%-10%的版稅。這樣一來,戲劇制作方得向遠在海外的洋作者支付少則幾千元、多則五六萬元的版稅。要知道,他平時排演一臺“白領話劇”,全部成本也不過15萬元左右。 
如果是在5年前,對中國戲劇界的盜版演出,海外作者也只是睜一只眼閉一只眼。他們也知道,那時,在中國演出話劇,能賺錢的只占3成,其余7成劇目則是要虧本的。然而,風水輪流轉,到如今,話劇紅火了,僅去年一年,總共演出2000余場,“三七開”倒過來了,如今,已經有7成劇目能從市場中獲利。像寧財神編劇的《武林外傳》,演了140場,票房收入高達900多萬元。 
話劇能賺錢了,國外劇本版權的所有人就不再睜一只眼閉一只眼了,他們盯上中國的話劇,那些版權的亞洲代理人已經嚴陣以待?,F代人劇社制作人張余告訴記者:“盜版演出國外劇目,一旦被發現,被版權所有人緊急叫停,排戲成本就會血本無歸?!?nbsp;
不久前,他們排演了阿加莎·克里斯蒂話劇《零時》,演出前,已通過上海版權代理公司獲得了英國方面的演出授權。張余說:“《零時》首輪演出時,我們已投入70萬元的成本。如果沒獲得授權就倉促上馬,萬一被叫停,這70萬元豈不是打了水漂?”張余透露,對于一般的國外劇目,如果有戲劇制作體想排,同行大多友好避讓。然而,對那些百老匯、倫敦西區熱演的劇目,各家爭搶,變數就很大。即使獲得版權代理人的口頭授權,一旦遭遇同行操戈,就容易無辜受累,倒不如事先簽訂授權合約。 
上海戲劇學院副院長孫惠柱認為:“維護戲劇版權,不僅是尊重版權所有人,也是保護中國的戲劇制作人自己?!?STRONG>了解最新影視法律顧問,影視律師,影視傳媒律師,影視合同,資訊,敬請關注北京影視傳媒律師網最新信息。
相關閱讀:    
 •  頭版圖片新聞露水紅顏“獸性”概念海報 冷蛇軟…      
 •  影視作品版權保護歸屬淺析著作權客體的具體表現…      
 •  頭版圖片新聞探究中國電影版權保護的正邪之爭      
 •  影視行業法制資訊淺談電影版權保護之現狀與相關…      
 •  頭版圖片新聞知名導演張藝謀新片《長城》青島開…      
 •  頭版圖片新聞政協委員張藝謀等提案:電影版權?!?nbsp;     
 •  影視作品版權保護歸屬名家淺析影視作品著作權?!?nbsp;     
 •  影視信息網絡傳播權淺析影視網站運營的版權收費…      
 •  影視行業法制資訊影視著作權的內容      
 •  影視傳媒法制資訊期刊影視公司如何有效控制劇本…
    

北京影視傳媒律師專業從事影視法律顧問,影音版權,傳媒律師,影視律師,影視合同,影視傳媒律師,藝人名譽侵權,藝人肖像權律師,電影劇組法律顧問,電視劇組法律顧問廣告傳媒法律服務律師網。法律咨詢熱線:13811068599  趙正彬律師
 
 
 
行業資訊
頭版圖片新聞
影視傳媒法制資訊期刊
影視行業法制資訊
影視人物介紹
北京市浩偉律師事務所版權所有
泰坦尼克号客服 中国体育彩票陕西11选5 佐佐木明希四年回归 陕西体彩11选5玩法介绍 20选8有规律 贵阳抓鸡麻将下载 山西快乐10分走势图 前三 南粤26选5开奖结果查询 山东11选5专家推 福彩东方6十1专家杀号 长期免费一波中特 四川麻将连连看2 qq游戏里面的麻将 天津十一选五开奖结果今天 辽宁35选7近500期开奖结果 东京热代表作 渐江体彩20选5